트랜스포머 프라임 통합 한글자막 다운로드



1분 1초

Most impressive.

흥미로운걸.

스타워즈를 봤다면 I have a bad feeling about this와 함께 모를 수가 없는 대사이다. 구글에 most impressive를 검색하면 바로 다스베이더의 해당 대사가 여러 편집본으로 유튜브에 올라와 있는 것을 알 수 있다. 제작진의 덕력을 봤을 때 모르고 썼을 리가 없다.

 

1분 13초

The Predacon clones have almost fully evolved and will be combat-ready within three solar cycles.

복제 프레데콘들은 거의 완전히 성장하였고 곧 전투태세를 갖출 수 있을 것입니다.

여기서도_어김없이_드러나는_숔허세_기질.script

three solar cycles을 직역하면 세 번의 태양 활동 주기를 말하는데, 33년이시거든요?

물론 얘네 태양계 기준과 지구가 속한 태양계의 태양 활동 주기가 다른 건 당연하다 본격 과학 애니 프라임

죽거나 에너존을 오랫동안 섭취하지 못하거나 부품을 제때 갈지 않거나 하지 않는 한 사실상 영생을 사는 놈들에게 있어 33년은 눈 깜짝할 시기일 수도 일단 나이들이 최소 수백만살이다

 

3분 30초

The ability to transform is a fundamental part of Cybertronian biology. We simply posses no evidence that the Predacon species ever reached that evolutionary stage, since they became extinct in the great cataclysm.

사이버트론 생명체는 기본적으로 변신 능력을 갖추고 있습니다. 단지 프레데콘들이 대변동 속에서 멸종했기에 변신이 가능할 정도로 진화했는지 확인하지 못했을 뿐입니다.

과학에_뛰어난_만큼_임기응변도_뛰어난_입_잘_터는_쇼크웨이브.script

첫 문장을 직역하면 변신 능력은 사이버트론 생물학의 근본적인 속성입니다.

여기서 본인도 당황한 티 내면 상황이 아주 안 좋아진다는 것을 알았는지 황급하게 약 팔면서 수습하려 하는 숔당대...... 하지만 프라임 본작에서는 최초의 13 프라임도, 신적 존재인 유니크론과 프라이머스도 딱히 변신 가능한 모습은 보여주지 않았는데도 입 터는 것 보소...

 

7분 8초

Evolution will give way to revolution.

진화는 곧 혁명이 될 겁니다.

Evolution 단어 제일 앞에 R만 추가하면 Revolution으로 라임 맞추는 겸 프레데킹이 이끌 프레데콘 군단의 위험성을 언급하는 콩이다.

 

7분 31초

Lord Megatron, you're not saying you intend to pull the plug on Shockwave's beloved project Predacon.

메가트론 각하, 쇼크웨이브의 소중한 프레데콘 프로젝트를 멈추시겠다는 겁니까?

pull the plug on somebody/something은 (남의 사업·계획 등을) 중단시키다[끝장나게 만들다] 라는 뜻의 숙어다. 말만 들으면 넉아웃이 마치 쇼크웨이브의 프로젝트 진행상황을 걱정하는 것처럼 보이지만, 표정을 보면 매우 신나 하는 것을 볼 수 있다. 역시 디셉이야. 가차없지

 

7분 38초

Your conclusion is most logical, my liege.

매우 논리적인 판단입니다, 주군.

우디르급_태세전환을_선보이는_눈치_백단_쇼크웨이브.script

괜히 2인자가 아닌 쇼크웨이브. 여기서 반대하거나 기분 나쁜 티 냈다간 최소 또 버려지거나 제거된다는 것을 아주 잘 알고 있다. 게다가 가카 말이 틀린 것도 아닌 게 프레데킹만 하더라도 308에서 테러콘에게 만의 하나라도 감염되는 일이 생기면 안 되니 출동조차 안 시켰는데, 그런 프레데콘의 군대를 전력 손실이 굉장히 많이 된 상태로 맞서면 상대가 안 되긴 한다.

 

10분 39초

Pair off.

둘씩 간다.

pair off는 둘씩 나눔이란 뜻의 숙어다.

 

11분 21초

[Shockwave] : You did not inform me that your plan was already in motion.

[쇼크웨이브] : 네 계획이 진행 중이라고 내게 알려주지 않았지 않나.

[Starscream] : Only so the whole affair would appear less staged.

[스타스크림] : 계획이 예상보다 빨리 진행 중이군.

이_기회를_틈타_쇼크웨이브까지_제거해버리려는_콩.script

in motion은 움직이고 (있는), 운전중인, 진행 중인 이란 뜻의 숙어다. 그나저나 콩 affair와 appear 라임까지 맞추다니...

 

11분 31초

Then do not let me keep you, Shockwave.

그럼 가서 일 보는 게 좋겠군, 쇼크웨이브.

정적의_불행은_나의_행복.script

쇼크웨이브가 왜 자신에게 계획이 진행되는 것을 왜 미리 말해주지 않았냐고 화를 냈는데, 그 말을 뻔뻔하게 저렇게 받아치는 콩이다. 잡아둬선 안 되겠다며 통신도 바로 끊어버리는데 217에서 쇼크웨이브를 죽은 걸로 처리해 정적을 제거하려 하던 그 꼼수 어디 안 간다.

 

13분 17초

Permission to employ a grenade in a confined space, sir?

좁은 곳에서 수류탄을 사용해도 되겠습니까, 사령관님?

306에서 좁은 곳에서 수류탄을 사용해서 안 된다고 울매에게 지적받은 적이 있는 휠잭이어서 이번에는 허락을 구하는 모습이다.

 

13분 26초

then, by all means, blow these beasts back to the rust age.

그러니, 이 짐승들을 전부 쓸어 버리도록.

by all (manner of) means는 (구어) (승낙의 뜻을 강조하여) 아무렴, 좋다마다(certainly) 라는 뜻의 숙어다.

 

18분 22초

And here, I was just beginning to tolerate you.

이제 슬슬 당신이 익숙해지던 참이었는데.

305에서 레커식 방식을 용인(tolerate)해줄 마음이 없다고 한 울매 대사가 자연스럽게 떠오르는 항목이다. 306에서 휠잭이 울매 같은 사람들은 자신의 기분을 거스르지 못하고 되려 자기가 엿 먹인다는 식의 이야기를 했는데, 그런 휠잭도 울매에게 조금은 마음을 연 것 같다.

 

20분 40초

Project Predacon has been rendered null and void ...

프레데콘 프로젝트는 전면 무효화되었습니다.

render null and void는 무효로 하다는 뜻의 숙어다. 지들이 프로젝트 파기를 결정해놓고 가증스럽게 연기하는 거 무엇?

 

21분 27초

Synthetic Energon.

합성 에너존입니다.

121 T.M.I에서 벌크헤드가 쉼 없이 쏟아내던 공식이 합성 에너존 공식이었고, 이를 미완성인 채 사용해서 약 빤 라쳇이 부작용 체험하던 것 이후로 잠잠하다가 308에서 넋아웃이 122 마지막에 채취한 합성 에너존을 어떻게 하고 있었는가 떡밥 회수를 했고, 309에서 비로소 121 9분 8초에 언급된 사이버트론을 되살릴 열쇠일지도 모른다는 대사가 그저 추측이 아닌 사실이었음이 밝혀졌다. 제작진이 잊어버린 줄 알았는데 아니었구나

Soundwave superior

DCB님의 창작활동을 응원하고 싶으세요?