* 해당 자료는 백업이기에 오래된 정보입니다. 최근에 갱신된 설정과 스토리는 반영되지 않았습니다.

개인적인 해석이 들어가있습니다

오역 및 오타가 있을 수 있습니다


기본 프로필

실명 : 람야 파레크 / Ramya Parekh

나이 : 21

출신행성 : 가에아 / Gaea


공식 홈페이지 설명

https://www.ea.com/ko-kr/games/apex-legends/about/characters/rampart

Rampart is a blue-collar, private business owner who just needs a big gun and a backpack full of scrap metal to get by in the dangerous, wild west world of the Outlands. Before opening her popular modding shop on Gaea, Ramya Parekh (Rampart for short) made a name for herself in the underground gauntlet circuit. Parekh climbed to the top showcasing pure skill using her custom-modded gear. She began taking jobs from smugglers, Syndicate members, and everyone in between. Some say it ain’t great unless it’s got “Rampart” written on it.

램파트는 블루칼라 자영업자로, 이 거칠고 위험한 개척지인 아웃랜드에서 살아가기 위해 가방 가득 고철과 커다란 무기가 필요한 사람입니다. 가에아에서 인기 있는 수리점을 열기 전, 라미야 파렉, 램파트, 는 지하 건틀렛에서 자신의 이름을 알렸습니다. 파렉은 직접 개조한 장비를 사용해, 자신만의 순수한 실력을 보여주며 높은 자리까지 올라갔습니다. 그리고 밀수꾼부터 신디케이트의 일원까지, 모든 사람들에게서 의뢰를 받기 시작했습니다. 일부는 무기에 "램파트"가 적혀 있지 않는다면 훌륭한 것이 아니라고 말하기도 합니다.

Parekh never shied away from letting people know how great she was, or better yet, how bad they were. Maybe that’s what led a group of assailants to ambush her at her shop one night. Her business burned down and she was left with nothing -- except an Apex Card. For Parekh, the Apex card is more than just an invitation to compete - it's a sign that she may have lost her shop, but she didn't lose what built it. Like her motto says, she's the kind of person who can always "turn crap into gold.”

파렉은 자신이 얼마나 대단한지, 지금은 얼마나 더 나아졌는지, 그리고 상대방이 얼마나 못했는지를 알리는데 전혀 부끄러움이 없습니다. 그게 어쩌면 한 무리가 밤중에 파렉의 가게를 공격한 걸지도 모릅니다. 사업은 불타버렸고, 파렉에게는 남은 것이 없습니다. 딱 하나, 에이펙스 카드를 제외하고요. 파렉에게는 에이펙스 카드는 단순한 초대장 그 이상의 것입니다. 바로 비록 자신이 가게를 잃었어도 자신이 일궈낸 건 잃지 않았다는 사실을 보여주는 것이었습니다. 파렉의 신조가 그렇듯, 파렉은 항상 '고철 덩어리를 금으로' 바꿀 수 있는 사람입니다


기타 사항 정리

신장 : 164cm [출처]

직업 : 무기 개조공(모드 기술자)

성격

키워드: 직설적인, 자신감 넘치는

현재 레전드 중에서도 가장 어리지만 어디에도 지려고 하지 않고 당돌하다. 하지만 왓슨이 무례하다고 말할 정도로, 자신의 생각을 표현하는 데에 거침이 없다.

가족관계

알려진 게 없다. 다만 영국식 영어를 사용하는 인도계며 힌디어도 사용한다. 다만 제 도구들이 자신이 다시 일어서기 위한 중요한 것이라고 말하는 것을 보아, 현재 도움을 받을 수 있는 가족은 없는 것으로 보인다.

출처 : 레딧 - peacock_strut

가족은 없지만 쿠벤 블리스크에게 고마운 감정을 가지고 있는 것 같다. 자신의 가게가 불탄 날 쿠벤 블리스크가 와서 에이펙스 초대장을 주었고, 이 초대장은 특별한 의미가 있다고 적혀있다. 또한 시즌 6 이전, 세상의 끝 건물에 블리스크의 모습과 함께 램파트가 "실망시키지 않겠다"라고 적힌 문구가 있었다.


시즌 10 로딩스크린인 [나무에서 멀지 않은 곳]에 따르면 부모님이 살아계신 것으로 확인되었다.

램파트의 직설적인 성격은 부모님에게서 온 것 같다.

레전드와의 관계

상호작용 대사와 다른 레전드 페이지 참고

미라지 - 작업장이 불타고 나서, 미라지의 바, 파라다이스 라운지에 자신의 작업장을 작게 차렸다. 미라지의 룸메이트라고도 불릴 수 있는 존재. 미라지와 티격태격하며 지내다가, 미라지가 자신의 실수로 램파트의 모든 물건을 호라이즌으로 가는 로켓에 실어버리고 사과를 하지 않고, 오히려 모든 일을 램파트의 탓으로 돌리자 미라지에게 매우 화가 났다. 결국 어찌 다시 미라지가 사과를 해서(시즌 6 추가 코믹스) 사이는 좋아진 듯 하다.

레이스 -  미라지의 룸메이트가 되고 나서 램파트에게 미라지와는 잘 지내냐며 은근하게 놀려서 램파트가 골치를 썩고 있다. 직설적인 성격 때문인지 레이스가 놀릴 때마다 굉장히 험한 말을 아무렇지 않게 하는데 레이스는 눈도 꿈쩍 안 한다.

기타

-빅 시스터의 갱들이 램파트의 작업장을 습격한것은, 건틀렛에서 램파트가 져 판돈을 많이 딸 수 있게 승부조작을 요구했지만, 램파트가 그걸 거절하고 이겼기에, 이에 대한 원한이다.

-램파트는 여러 무기를 개조하고, 이 개조된 무기들은 게임 내에서 스킨으로 볼 수 있다(플랫라인, 윙맨 등). 램파트의 고객은 밀수업자, 신디케이트 멤버를 포함한 여러 사람들이다

-램파트가 무기를 개조하기 시작한건 12~13살 때 부터다.

배틀패스 로딩스크린

(일부 번역 수정. 원 번역은 배틀패스 페이지 참고)

시즌 6

그래... 그 여자. 들어본 적 있지. 패기 넘치는 자들... 오히려 모르기가 힘들 정도로 유명하잖아. 근데 정말 네가 무슨 무기를 쓰는진 신경 안 써. 성능을 높이든, 부품을 개조하든, 그 망할 것에 로켓을 달든 신경 안 쓴단 소리지. 너 자신이 무엇인지, 그리고 그걸 가지고 뭘 할 수 있냐가 중요한 거야. 전쟁은 끝났을지라도... 투쟁은 끝난 게 아니야. 절대로 끝나지 않지. 긴장을 늦추지 마. 잘못하다간 더 실력이 좋은 사람이 널 이용하게 될 거야. 그리고 마지막엔 전시대에 광택 나는 피스톨과 총 맞은 네 머리가 놓여있게 되겠지. 겪어봐서 알아... 내가 남 머리에 총알을 박아 준 적이 좀 있으니까. 헤헤. 난 잠시 조용히 지내려고 해. 그래도 계속 그 여자는 지켜보고 있을게. 별거 아닌 녀석 그 이상인지 알아봐야 하잖아? 네 말이 맞는다면... 목록에 그 여자를 써 놓도록 하지. 팁 고마워. 마실 것도 고맙고.

레전드라고? 이름만 레전드지. 별거 아니야.

Midnight Pint / 한밤중의 술 한잔

Right, mate. I've been knocked down, taken out, hit from both sides hundreds of times - and that was just in a one gauntlet run on a Thursday. But this... this one was a blast! Big Sister's crap of a gang blindsided me at the shop. I mean, do they think they're from the bloody Fringe Worlds? They ain't that tough. I'm just sayin', if ya gonna throw a party at least book a DJ... or a band if you prefer real music, but don't just show up causin' a ruckus and expect not to get a punch in the bloody face. Those plonkers were just pissed that I ran circles around them in the club - cleaned ‘em out pretty good if I don't say so myself. But I ain't stayin' down. Never do. And now, I'm in the bloody big leagues. No more brawlin' for coin against small town street gangs - Ab aur nahin. My shop may be gone, but the name 'Rampart' ain't. I reckon only one thing left to do... go out, make it Legendary, and be back in time for a midnight pint. Now THAT's a Thursday.

좋아, 친구들. 내가 몇백 번이나 쓰러지고, 넘어지고, 맞았지. 그리고 그게 그냥 목요일에 있었던 건틀렛 경기였는데. 하지만 이번은... 이번 일은 개판이었어! 빅 시스터 갱단의 쓰레기들이 내 가게에서 날 습격했어. 아니, 자기네들이 망할 프린지 월드에서 왔다고 생각하나? 걔들은 그렇게 강하지도 않다고. 내 말은, 파티를 열고 싶으면 적어도 DJ라도 부르던가... 제대로 된 음악을 좋아하면 밴드를 부르기라도 하지. 그 난장판을 쳐 놓고 못생긴 면상에 주먹이 안 날아올 거라고 기대한 건 아니겠지? 내가 본때를 보여주니 그 멍청이들이 아주 화가 났더군. 내가 직접 말하긴 그렇지만, 멋지게 싹 쓸어 버렸지. 하지만 그 자리에 그대로 머물 순 없었어. 한 번도 그런 적이 없지. 그리고 지금, 난 겁나 큰 리그에 있다고. 동전 몇 개를 위해서 촌 동네 깡패랑 싸울 일은 더 이상 없어 - 더 이상은 아니야. 내 가게는 없어졌을지 몰라도, 내 이름 '램파트'는 없어지지 않았어. 해야 할 일은 단 하나뿐이야... 나가서 싸우고, 전설이 되고, 돌아와 한밤중에 술 한 잔을 마시는 것. 그게 바로 진정한 목요일이지.

상호작용 대사

(출처 : https://www.reddit.com/r/apexlore/wiki/interactions)

*공식 더빙 대사와 다릅니다. 원문을 그대로 번역했습니다. 더빙 자막 제보도 받습니다.

*모든 대사를 번역하진 않았습니다. 비슷한 문장은 제외했습니다

시즌 6

미라지

  • Huh. Nice Kill. And I thought the Mirage was that you were a Legend.

  • [Asking Mirage to Revive her]: Witt - I'm down. Help a mate?

  • [도움 요청]: 위트, 나 쓰러졌는데. 도움 좀 줄래 친구?

  • [To Mirage when being Revived]: Ooo, the best of us? Which squad are they? ( laughs ) Thanks, mate.

  • [미라지에게 부활시]: 오오, 우리 중에 누가 최고냐고? 그 우리가 어떤 팀이야? (웃음) 고마워, 친구.

  • [Thanking Mirage]: Thanks, Witt. I knew having a sidekick would come in handy.

  • [감사]: 고마워 위트. 역시 조수 하나 두는게 편할 것 같았다니깐.

  • [Reviving Mirage]: C'mon, Witt. I wanna show you how I win. ( laughs )

  • [미라지 부활]: 일어나, 위트. 내가 어떻게 이기는지를 너에게 보여주고 싶다고

  • [To Mirage when he becomes Kill Leader]: Kill leader - Way to prove those rumors wrong, ay Witt? You're no joke.

  • [미라지가 킬리더시]: 킬 리더네. 그 소문들이 잘못되었다고 증명하는거야, 위트? 장난 아닌데.

  • [To Mirage when a teammate gets eliminated]: Just us, Witt. Better step up your game from zero to one. Heh. I kid, I kid.

  • [다른 팀원 사망시]: 우리 뿐이네 위트. 이제 뭐라도 좀 해보지 그래? 헤에. 장난이야, 장난.

  • [To Mirage when moving to a pinged position]: Comin', Witt. Someone's gotta pull ya out of whatever hole ya fall into.

  • [위치 핑에 대한 대답]: 가고 있어, 위트. 누군간 널 구해야 할 거 아니야.

  • [To Mirage when moving to a pinged position]: Right behind ya, Witt. It's like followin' a lemming to a cliff.

  • [위치 핑에 대한 대답]: 바로 뒤에 있어, 위트. 이거 낭떠러지로 가는 기분인데.

  • [To Mirage when disagreeing]: You got a screw loose? No way.

  • [반대]: 어디 나사라도 풀렸어? 말도 안 돼.

  • [To Mirage when disagreeing]: No way. Lucky you're pretty, 'cause you ain't smart.

  • [반대]: 싫어. 네가 예쁜걸 다행으로 여겨, 왜냐면 똑똑하진 않으니깐.

  • [Thanking Mirage]: Oy. The wheel may be spinning, but, the hamster's dead.

  • [감사]: 어이. 겉은 멀쩡한 것 같은데, 속은 엉망인걸.

  • [To Revenant's "Thank You"]: Haven't you had enough? Ya bloody Wanna-Be-Devil...

  • [감사에 대한 답]: 지겹지도 않아? 이 망할 악마 녀석...

  • [To Revenant's "Thank You"]: Mate, you don't need mods. Ya need a psychiatrist.

  • [감사에 대한 답]: 친구, 넌 모드가 필요한게 아니야. 너는 정신과 상담을 받을 필요가 있어보여.

  • [To Bloodhound when being Revived]: No idea what that means mate, but, thanks.

  • [부활시]: 뭐라는지 모르겠지만, 어쨌든, 고마워 친구.

한아인님의 창작활동을 응원하고 싶으세요?