1. 아마추어 번역입니다. 오역/의역이 다수 있습니다. 이 점 이해 바랍니다.

2. 캡처, 짜깁기 등의 불펌을 금지합니다. 수준 높지 않은 제 번역이 여러 곳에 퍼지는 것이 부끄럽습니다.


-----------------------------------------------------------------------------------------------------


* 작곡가인 무력P의 Youtube 채널에 공개된 Aspirin Remaster 영상을 링크했습니다. 창작자가 직접적인 수익을 얻을 수 있는 음악 스트리밍 사이트에서 청취 부탁드립니다.








遠くの影、青の背中 

토오쿠노 카게, 아오노 세나카

멀어져가는 그림자, 푸른 빛깔의 등


夕立が降る予感 

유-다치가 후루 요-칸

소나기가 내릴 듯 한 느낌


忘れた嘘、探す気配 

와스레타 우소 사가스 케하이

잊어버린 거짓말, 찾으려는 낌새


喉に指を絡めた 

노도니 유비오 카라메타

목에 손가락을 휘감았어


咲いてる朝、枯れゆく夜 

사이테루 아사 카레유쿠 요루

피어나는 아침, 저물어가는 밤


いつかの夢が疼く 

이츠카노 유메가 우츠쿠

먼 옛날의 꿈이 욱신거리네


渇いた雨、くすんだ花  

카와이타 아메, 쿠슨다 하나

말라버린 비, 시든 꽃


届かないのなら

토도카나이노나라

닿지 않을 거라면


明日は来なくていい 

아스와 코나쿠테 이이

내일은 오지 않아도 좋아


手にしたのは 一錠のアスピリン 

테니 시타노와 이치죠노 아스피린

손에 쥐고 있는 건 아스피린 한 알


優しすぎる空を背負っていた誰かが 欠けた

야사시스기루 소라오 세옷테이타 다레카가 카케타

너무나도 상냥한 하늘을 등지고 있던 누군가가 말라가네






音も立てず花火がまた 眼裏で打ち上がる 

오토도 타테즈 하나비가 마타 마나우라데 우치아가루

소리나지 않는 불꽃이 다시 눈꺼풀에서 피어오르네


回転する天を仰ぎ 重力を手放した 

카이텐스루 텐오 아오기 쥬-료쿠오 테바나시타

회전하는 하늘을 우러러 보고 중력을 놓아버렸어


聞こえるのは 失望した神様の溜め息か 

키코이루모와 시츠보-시타 카미사마노 타메이키카

들려오는 것은 실망해버린 신의 한숨소리일까


見放されたこの世界は 幻覚になる

미하나사레타 코노 세카이와 겐카쿠니 나루

단념해버린 이 세계는 환각이 되어버려


あやふやな感覚 壊したくて 

아야후야나 칸카쿠 코와시타쿠테

불확실한 감각을 부숴버리고 싶어서


飲み込んだアスピリン 

노미콘다 아스피린

삼켜버린 아스피린


滲む現実から突き落とされ 

니지무 겐지츠카라 츠키오토사테

저무는 현실에서부터 밀려나버려


はぐれた 僕は

하구레타 보쿠와

놓쳐진 나는




Fireworks spark out in my mind. 

불꽃놀이가 내 머릿속에서 피어나네


The sky revolves again and again. 

하늘은 계속해서 돌고 또 돌고 있다.


I regret yesterday, I reject today. 

나는 어제를 잊어버렸고, 오늘도 잊어버렸어.


Just one Aspirin can break this reality. 

오직 아스피린 한 알만이 이 현실을 부숴줄 수 있지.


Whispering voice like a north wind said to me, 

북풍처럼 속삭이는 목소리가 내게 말하길,


“From now on,you'll be alone. 

" 지금 이 순간부터 너는 혼자가 될 것이다. "


“God NEVER bless you”.

" 신은 절대 너를 축복해주지 않아. "






真っ黒な真実はどこに在るの  

맛쿠로나 신지츠와 도코니 아루노

새카만 진실은 어디에 있을까


無機質なアスピリン 

무키시츠나 아스피린

무기질 같은 아스피린


中途半端な優しさ半分では 充たされなくて

츄토한파나 야사시사 한분데와 미타사레나쿠테

어중간한 상냥함 반정도로는 채워지지 않으니까





もう何も聞こえない、それでいいさ 

모- 나니모 키코에나이 소레데 이이사

더는 아무것도 들리지 않지만 그걸로 괜찮아


噛み砕くアスピリン 

카미쿠다쿠 아스피린

깨물어 삼킨 아스피린


中途半端な優しさ半分なら 僕が壊した

츄토한파나 야사시사 한분나라 보쿠가 코와시타

어중간한 상냥함 반정도라면 내가 부숴버렸어








-------------------------------------여기서부터는 번역자의 잡담입니다:)------------------------------------ 




1. 곡과는 관계 없는 TMI지만, 아스피린을 장기 복용한다면 철 결핍성 빈혈이 발생한다는 이야기가 있습니다. 그 이야기를 보고 '無機質なアスピリン' 이라는 가사가 갑자기 신경쓰이기 시작하더라구요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ



2. 역시 TMI로, 아스피린이 현재는 보통명사처럼 쓰이지만, 사실 '아스피린'이라는 명칭은 독일의 제약회사인 '바이엘'사의 상품명입니다! 성분명인 아세틸살리실산이 통용되는 상품명인 아스피린보다 유명하지 않아서 상품명으로 통용되는 것 같네요.🤭 마치 타이레놀과 아세트아미노펜, 부루펜과 이부프로펜의 관계 같이 말이죠...





-----------------------------------------------------------------------------------------------------

- 성우, 애니메이션, 게임, 음성 합성 엔진, 우타이테, 버츄얼 유튜버 등 서브컬쳐 전반을 폭넓게 좋아합니다. - 주로 성우분들과 관련된 각종 글, 관심 있는 정보, 노래 가사, 인터뷰, 소설 등 다양한 글들을 번역합니다. 번역한 글의 상업적 이용은 허가하지 않습니다. - 일본어 번역을 주로 하고 있으며, 영어•중국어 등의 타 언어도 가능하나, 어느 정도 실력을 갖춘 후 번역글을 올릴 예정입니다.

BiNa님의 창작활동을 응원하고 싶으세요?