[BURR]

How does Hamilton the short-tempered

다혈질에다

Protean creator of the Coast Guard

해안경비대를 설립하고

Founder of the New York Post

뉴욕 포스트를 창간한 그 변화무쌍 해밀턴께서

Ardently abuse his cab’net post

어떻게 장관직을 적극 남용해

Destroy his reputation?

자기 명성을 허물어뜨렸을까?

Welcome, folks, to

어서들 오시죠,


[BURR/COMPANY]

The Adams administration!

애덤스 행정부에!


[BURR]

Jefferson’s the runner-up, which makes him the Vice President

제퍼슨은 2등 득표자로서 부통령의 자리에 올랐다네


[JEFFERSON]

Washington can’t help you now, no more mister nice President

워싱턴은 자넬 못 도와. 좋은 대통령님은 끝


[BURR]

Adams fires Hamilton

애덤스는 해밀턴을 해임하고

Privately calls him “creole bastard” in his taunts

사적인 자리에서 “혼혈 후레자식”이라며 조롱했지


[JEFFERSON]

Say what?

뭐?


[BURR]

Hamilton publishes his response

해밀턴은 글로써 응수했어


[HAMILTON]

Sit down, John, you fat mother—[BLEEP]

짜져 있어, 존. 이 돼지 같은 새—[삐 소리]


[BURR]

Hamilton is out of control

해밀턴이 통제를 잃었군


[MADISON]

This is great! He’s out of power. He holds no office. And he just destroyed President John Adams, the only other significant member of his party

잘 되었어! 권력도 직책도 잃은 데다 존 애덤스 대통령까지 궤멸 시켜 버렸잖나. 저를 빼고서는 유일한 당의 유력인사건만


[JEFFERSON]

Hamilton’s a host unto himself. As long as he can hold a pen, he’s a threat. Let’s let him know what we know

해밀턴은 일당백의 사내일세. 펜을 휘두를 수 있는 한 그자는 위협이야. 우리가 뭘 아는지 보여주자고




삶과 죽음과 전해질 이야기

가비님의 창작활동을 응원하고 싶으세요?