[BURR]
How does Hamilton the short-tempered
다혈질에다
Protean creator of the Coast Guard
해안경비대를 설립하고
Founder of the New York Post
뉴욕 포스트를 창간한 그 변화무쌍 해밀턴께서
Ardently abuse his cab’net post
어떻게 장관직을 적극 남용해
Destroy his reputation?
자기 명성을 허물어뜨렸을까?
Welcome, folks, to
어서들 오시죠,
[BURR/COMPANY]
The Adams administration!
애덤스 행정부에!
[BURR]
Jefferson’s the runner-up, which makes him the Vice President
제퍼슨은 2등 득표자로서 부통령의 자리에 올랐다네
[JEFFERSON]
Washington can’t help you now, no more mister nice President
워싱턴은 자넬 못 도와. 좋은 대통령님은 끝
[BURR]
Adams fires Hamilton
애덤스는 해밀턴을 해임하고
Privately calls him “creole bastard” in his taunts
사적인 자리에서 “혼혈 후레자식”이라며 조롱했지
[JEFFERSON]
Say what?
뭐?
[BURR]
Hamilton publishes his response
해밀턴은 글로써 응수했어
[HAMILTON]
Sit down, John, you fat mother—[BLEEP]
짜져 있어, 존. 이 돼지 같은 새—[삐 소리]
[BURR]
Hamilton is out of control
해밀턴이 통제를 잃었군
[MADISON]
This is great! He’s out of power. He holds no office. And he just destroyed President John Adams, the only other significant member of his party
잘 되었어! 권력도 직책도 잃은 데다 존 애덤스 대통령까지 궤멸 시켜 버렸잖나. 저를 빼고서는 유일한 당의 유력인사건만
[JEFFERSON]
Hamilton’s a host unto himself. As long as he can hold a pen, he’s a threat. Let’s let him know what we know
해밀턴은 일당백의 사내일세. 펜을 휘두를 수 있는 한 그자는 위협이야. 우리가 뭘 아는지 보여주자고
가비님의 창작활동을 응원하고 싶으세요?